[转]为何WordPress英文主题不显示中文:Cufon字体特效

经常会有WordPress英文主题不显示文章标题,其原因是英文主题设计者喜欢用Cufon字体特效,从而导致中文无法显示,Cufon字体特效js代码主要是将文字以图片的方式显示出来,但是其缺点是:只支持英文字符和数字,其他文字只能和他说拜拜了,中文也不例外,下面我们看看Cufon字体特效究竟是何方神圣。

cufon

什么是Cufon?
Cufon 是一个用来替代 sIFR 框架,实现在网页中对文字字体进行渲染功能的纯 JavaScript 开源类库(cufon-yui.js)。

为什么要用Cufon
在web开发中,经常面对的一种“冲突”,即“字体(Font Family)冲突”。通常的这一冲突总是爆发于 Web 页面的设计者(Designer)和开发者(Coder)之间。在很多场合下,Web 页面的设计者都会倾向于在他们的页面设计稿中,为文字附加使用一些“特殊”的字体和特效,以此来展示他们卓越的设计能力。比如设计一个公司的Logo,图 片上的一些特殊字体是从ps字库中调出的,当然这些文字在图片上显示肯定是没有问题的,但是如果要在网页中用文本来显示这些效果,就是会让开发人员抓狂 了,因为浏览器并不支持所有的字体,这种情况Cufon就会大显身手了。

Cufon实现原理
Cufon 技术的实现策略其实就是以一定标准,在网页相关位置上“画”出了所需要显示的文字字符,并同时替换原先区域所需要显示的文字。借助于浏览器所推出的专有页面绘画方案,如 VML、Canvas 和 SVG 等,来进行页面的绘画。

WordPress英文主题不显示中文解决方案:
在WordPress主题查找Cufon.replace字样并将其删除即可。

免费下载wordpress手机主题My Mobile Page V3(官方正版压缩包)

这是一款漂亮的wordpress手机主题,非常适合外贸SOHO或外贸企业建立适合手机阅读的网站。主题会保持更新。

看看主题的简单介绍吧:My Mobile Page V3 Wordpress主题是第三版的“我的移动页面“Wordpress移动主题系列。Wordpress版本有一个自定义ajax驱动的管理面板,从这里你可以设置主题和它的特性。你可以定制主导航菜单,添加和编辑图标和数字的页面显示。你也可以创建博客页面,相片画廊,组合部分与灵活的图像和视频。使用12个短代码智能编辑器你可以很容易的管理你的内容。

screenshot1.__large_preview

官方原价25USD,现在免费放出供大家下载研究学习,请谨慎作为商业使用。使用技巧:经过我的一段时间测试,主题使用还是蛮方便的,但是注意一下每个链接是需要自定义的,大家在使用时应该很容易理解我这个提示的意思。

点击这里查看演示站官方介绍,压缩包含英文教程说明,DEMO数据,源文件,授权信息等,猛击这里免费下载最新(29 June 15)

美国主机之cPanel使用基础教程

cPanel是强大的主机管理软件,对于初次接触美国主机的朋友,对于域名设置,主机操作,文件在线管理和数据库建立等认识不够全面,现提供LunarPages主机建站基础教程(以安装wordpress为例),同时包含设置GMAIL收取邮件的步骤,供大家学习探讨。

阅读建议,如果你手头上没有现成的主机,阅读这份教程可能对你没有多大帮助,建议大家购买主机后参考本教程,毕竟实际操作才是学习的最佳途径。

【目录】

  1. 登录cPanel
  2. 登录域名管理,添加A记录
  3. 添加数据库
  4. 文件管理器
  5. 安装Wordpress
  6. 新建电子邮件账户
  7. 设置GMAIL发送和收取
  8. 附加域名(建多站)

———————美丽的分割线—————————-

一:登录cPanel

A,点击以下地址登录CPANEL
https://seed.fastsecureservers.com:2083/(此为登录地址,根据实际情况不同)

B,点击Change Language,将界面改为中文语言。
image003

C,查看左侧边栏,获知IP地址以备添加A记录使用
image005

二:登录域名管理,添加A记录(以新网域名管理为例)

image007

image011

image013

注意:需添加两个A记录,点击【提交】后再次点击【添加新的A记录】,第一个空格处填写www,IP同上,点击【提交】完成。

三:添加数据库

mysql

image027

以上5步操作完成添加数据库,数据库用户名,将数据库的权限授予相应的用户,注意红色勾选。

四:文件管理器

A,从wordpress.org下载英文(中文)WP程序压缩包

B,进入【文件管理器】上传,解压,移动文件到对应目录下

filemanager

move

当前在publick_html/wordpress目录下,需要将WP程序移到publick_html下

五:安装Wordpress

输入网址www.junbro.com进行安装

对应的内容填写为:
image045

密码为步骤三【添加数据库】时所设定的。

六:新建电子邮件账户

image047

image051

image053

image055

至此可登录邮箱。

七:设置GMAIL发送和收取

A,添加发送邮件的设置
image057

image059

image061

image063

B,添加收取邮件的设置
image065

image068

image070

image072

严格按照以上示例进行配置,即可成功通过GMAIL来发送和收取邮件,同时邮件不占用LP主机的空间。

八:附加域名(建多站)

A,修改域名DNS
image007

image074

image076

image079

所示主辅域名服务器名字:
NS1.FASTSECURESERVERS.COM
NS2.FASTSECURESERVERS.COM

B,附加域
image081

image083

通常DNS生效需要半个小时以上24小时以内,等生效后,即可将WP程序上传至test目录下。添加数据库等步骤同上,访问test.com即可进行安装。至此多站建立完成。

结语:花费一个通宵撰写,本教程已初步完成,希望能给你带来一些帮助。时间仓促,难免有错误,使用中如遇问题,欢迎交流!

如何安装themeforest网站的正版wordpress主题

Themeforest是一个专业的付费网站主题模板交易平台,隶属于Envato旗下,会员超过240万,提供可交易项目300万。其中网站主题数量超过8500个,wordpress 主题数量近2700个。可以说是广大 wordpress 主题爱好者和网站建设&设计者的乐园,如此大的主题库,总有一款适合你。有兴趣的朋友猛击这里围观。

tf

我从2010年开始接触这个网站上 wordpress 主题,数量已超过30个,对于主题的初步安装和设置,总结如下经验:

一,购买主题后,进入帐号downloads目录下,点击主题后的Download按钮就可以下载压缩包。压缩包内通常含有如下文件:主题包,源文件,安装说明,demo数据等,安装前请仔细阅读安装说明。

二,阅读安装说明后,就可以根据说明的步骤一步步来安装主题了,大致步骤如下:

1,安装主题

方法1:解压主题包(注意是主题包,不是下载下来的压缩包),将解压后的文件夹通过FTP上传到你的主机空间,路径是:/wp-content/themes;

方法2:在 wordpress 后台进行安装,进入网站后台,外观 -> 安装主题 -> 上传(Appearance – > Install themes -> Upload),选择文件,找到主题压缩包(注意后缀必须是zip,且文件大小通常不超过2M),然后点击现在安装。

2,导入demo数据

安装完主题后,需要导入demo数据(文件名后缀为xml),工具 -> 导入(Tools – > import),会看到8个导入小插件,点击 wordpress 安装本次需要的导入工具,安装后启用这个插件,点击选择文件找到demo数据,然后点击 上传并导入。这时你会看到如下图:

importxml

选择你当前的管理员帐号,勾选下载选项,提交后大约5分钟完成导入(根据DEMO数据所在服务器的速度)。

3,设置自定义菜单和首页(有些主题也需要设置文章)

进入 外观 -> 菜单,设置自定义菜单,如下图所示:

menu

进入 设置 -> 阅读,设置首页和文章页,如下图所示:

homeandarticle

现在打开你的网站首页,基本雏形就出来,以上操作步骤适用于大部分Themeforest上的主题,但并不适用一切主题,请参考对应主题的安装说明进行对照。

根据主题的自带功能完成你的网站,这需要花一些时间去熟悉主题,强调一点的是一定要详细参考作者提供的安装说明教程,同时要了解主题提供的短代码的表现含义,相信经过摸索和尝试,你会建一个非常漂亮且适合自己的网站。

常用电话英语

english-phone

要找的人不在
a: Hello, this is carol. May I speak to Miss Chen?
b: Yes, one moment please. I’ll get her for you.
a: Thank you.
b: I’m sorry, she’s not at her room right now.
a: Oh, I’ll call her again.

翻译
a: 喂,我是卡罗,可以请陈小姐听电话吗?
b: 好,请等一下,我为你转接。
a: 谢谢。
b: 对不起,她现在不在。
a: 那我在打给她。

自我介绍时,请注意:
1. “hello”等于是中文的 “喂” ,随时随地可用。
2. 打电话先行自我介绍是一种礼貌。电话中最常用”This is…” 的形态而不是 “Here is…”或”I am…”,这是打电话需要注意的。
3. “May I speak to…” 也可以换成是  “Can I speak to…”  请… 听电话。

抱歉这么晚打来的说法:
1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。
2. I hope I didn’t catch you at a bad time.  抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思)
3. I hope I didn’t wake you up so early.  我希望这么早没有吵到你。
4. I’m sorry to call you so early.  对不起这么早打电话来。
5. I’m sorry to bother you at this hour.  很抱歉在这时打扰你。

有急事时的表达方法:
1. It’s urgent. Could I have her mobile phone number?
2. Could you tell me where I can reach her?
3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now.
emergency    [i`mə:d ʒənsi]  n.  紧急情况,  不测事件,  非常时刻
crucial       [`kru: ʃ əl]      adj.  决定性的,  紧要关头的
It’s a crucial decision.  这是一个极其重要的决定。
economic crisis  经济危机

翻译:
1. 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码?
2. 能不能告诉我在哪里可以找到她?
3. 我有急事,需要马上跟他联络。

对方不在的说法:
1. It’s nothing important. 没什么重要事。
2. It’s nothing urgent. Thank you, good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。
3. I’ll call her again.  我会再打给她。
4. I’ll call back later.  我稍后会再打来。
5. Please ask Miss Chen to call me back.  请陈小姐给我回电话。
6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛?
7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。
8. Can I leave a message? 我可以留言吗?
9. Please have her return my call.请她回电话给我。
10. Could you ask him to call me back?  可以请他给我回电话吗?
11. Please tell her Carol called.  请告诉她卡洛找她。
12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。
13. Please tell him to phone 2233-4455.  请他给2233-4455 回电话。

电话答录机
This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.
这是电话答录机。我现在不在家,请在” 哔” 的一声之后开始留言。谢谢!
(*:  电话答录机  是  telephone answering machine)
This is Carol. Please give me a call when you are free. My number is 2244-6688.
我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688.

对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可:
1. 来电者姓名
2. 来电时间
3. 来电目的
4. 联络电话或方式

打公用电话
1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again.
2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again.
3. May I use your phone?
4. Would you mind if I use your phone?
5. How do I get an outside line?

翻译:
1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。
2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。
3. 我可以借您的电话用一下吗?
4. 你不介意我用你的电话吧?
5. 如何打外线?

解析:
*1. public phone  是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.
booth   [bu:ð] n.  售货棚,  摊位
There’re many booths at the exhibition.  展览会上有许多摊位。
*2.  在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。
*3.  有时找不到公用电话,  必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。
*4. outside line  是” 电话外线” ,而extension  为电话(内线)分机。

打错电话
1. I’m sorry I have the wrong number.
2. Is this 02-2718-5398?
3. Sorry to have bothered you.
4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number.
5. Could I check the number? Is it 2211-3344

翻译&解析
1. 抱歉我打错电话了。  (打错电话通常用:have the wrong number表示)
2. 这里是02-2718-5398 吗?
3. 很抱歉打扰你了。
4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。
5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344?

解析:
1. 区域号码是 area code
2. 电话号码的念法:02-2211-3224 念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.
* 0  可念成 oh  或 zero
* 22 可念成 two-two 或 double two

订购商品及询问
1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog.
2. May I order some flowers?
3. How can I pay for this item?
4. I’d like to buy the car on your TV commercial.
5. Please send me your catalogue.
6. Do you have any Life Menu Magazine tenth stock?
7. How long will it arrive?
8. The Product you sent to me is not what I ordered.
9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet.

翻译:
1. 我想要订你们目录上的晚礼服。
2. 我可以订些花吗?
3. 我要怎么付款?
4. 我想要买你们电视广告上的汽车。
5. 请寄目录给我。
6. 你们第十期的” 生活菜单” 还有存货吗?
7. 需要多久才会送到呢?
8. 你们送来的产品不是我订的东西.
9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。

解析:
1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。
2. commercial 有( 电视、广播中的) 商业广告之意,也可说成commercial film,  简称为c.f.  。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail  是广告邮件; advertisement column[`kɔləm]是广告栏,这些都是很常用到的。
3. place  有开出订单之意。e.g.: to place an order with sb. ( 和某人订订单)

最近周围结婚生子的人突然陡增,不知道 2003年为什么会有这么多的人选择婚姻,也许是因为幸福的感觉是可以传染的吧……好吧,先介绍几句恭喜的话:
1. Congratulations! I’m sure you two will make a nice couple.
2. I heard you’re getting married. Congratulations!
3. Congratulations to the bride  [braid]  and groom   [ ɡrum].
4. May you have a wonderful new life together.

翻译:
1. 祝你们佳偶天成。
2. 我听说你们要结婚了,恭喜阿!
3. 祝福新郎和新娘。
4. 祝新婚快乐。

还有,要是听到友人生小孩了,你可以说:
Congratulations on your new baby.
翻译成中文,可以酸一点:弄璋(弄瓦)之喜。让人值得恭喜的事情,当然不只结婚生子了,还有~~~
1. Congratulations on your graduation  [, ɡ rædju`ei ʃ ən] .  学成毕业之喜
2. Congratulations on your promotion  [prə`məu ʃ ən] .  恭喜你升官。

外国人喜欢在节日、逢年过节时,于亲朋好友间写卡片或打电话道贺,表达心意。(中国人也应该学习一下,尤其是对你的外国朋友和外国客户,要特别注意哦!)  当然了好事也可能发生在咱们自己身上,当接到恭贺电话时,你可以说:
1. Thank you for saying so.谢谢你这么说。
2. Thank you but I have a lot to learn yet. 谢谢你,但我还有很多要学习的地方。
3. It’s very nice of you to say so.谢谢你这么说。
4. Thank you. You flatter me.谢谢你,你过奖了。
5. Thank you, I’m just very lucky.谢谢你,我只是比较幸运而已。

道谢
接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一。
1. Thank you for the present. It’s just what I wanted.
2. Thank you so much for the homemade cake.
3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower.
4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet   [`breislit] .

翻译:
1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。
2. 非常谢谢你做的蛋糕。
3. 真不知道要如何谢谢你,  这么漂亮的花。
4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。

当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有  别客气  的意思:
1. You’re welcome. 别客气。
2. Not at all.这没什么。
3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。
4. Don’t mention it.别放在心上。
5. That’s all right. 这没什么。
6.No trouble at all. 一点也不麻烦。
7.I’m glad you enjoyed it. 真高兴你觉得满意。

听不清楚
1. Sorry, I didn’t catch you. 对不起,我听不懂你说的。
2. Sorry, I didn’t understand.  抱歉,我听不懂。
3. Sorry, I didn’t get what you said.  对不起,我没听懂你说的话。
4. I can’t hear you very well.  我听不太清楚。
5. I can barely hear you.  我几乎听不到你说的。
The boy likes to walk on the sand with bare feet. [bɛə ]  这男孩喜欢赤足在沙滩上走。
6. I’m having trouble hearing you.  我听不清楚。
7. We have a bad connection.  通讯效果不太好。
8. I can’t catch what you are saying.  我听不太清楚你说的话。

发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说:
1. Pardon?  请再说一遍好吗?
2. Excuse me?  请再说一遍?
上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。
3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思)
4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗?
5. Would you say that again?  你能再说一遍吗?

请对方说慢点的说法:
1. Would you speak more slowly?  你能再说慢一点吗?
2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?
(speak up 大声说=speak out )
3. Would you speak more clearly?  你能再说清楚一点吗?
4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗?
5. Please speak a little louder.  请讲大声一点。
6. Would you slow down, please? 请说慢一点好吗?

帮忙转分机
1. May I have extension two-one-one?
2. Can I have extension two-one-one, please?
3. May I speak to David, extension tow-one-one?
4. Extension two-one-one, please.
5. Please connect me with extension two-one-one.
6. Could you put me through to the personnel department, please ?

翻译:
***通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。
1. 能帮我转分机211?
2. 能帮我转分机211 吗?
3. 我可以找211 分机的大卫吗?
4. 请转211。
5. 请帮我转分机211。
6. 请帮我接人事部好吗?

要找的人不在

可以留言吗?
1. May/Can I leave a message?
2. Is it possible to leave a message?

请他回电给我
1. Would you please ask him to call me today?  能不能请他今天回电话给我?
2. Could you tell him to call me as soon as possible? 能不能请他尽快回电话给我?
3. Could you just tell him David called? 能不能告诉他大卫来过电话?
4. Could you ask him to call me back?  能不能请他回电?
5. Please tell him to call Carol at 2233-4455. 请他拨打2233-4455 给卡洛回电话。

请问他何时回来
1. When will he be back?  他何时回来?
2. When do you expect him back?  你觉得他何时会回来?
3. Is he coming back soon?  他会马上回来吗?
4. Do you know what time she will be back?  你知道他几点回来?

我会再来电
1. I’ll try again later. 我会过一会儿再打来。
2. I’ll call again in one hour later.我一个小时后再打来。
3. I’ll call back later. 我稍候再打过来。
4. Please tell him I called and I’ll call him again tomorrow.请告诉他我来过电话,并且我明天会再打给他。

要如何联络他
1. How can I get in touch with him?  我怎样才能和他联系?
2. Could you tell me where I can reach him? 可以告诉我怎样才能找到他吗?
3. What’s the easiest way to contact him?  什么方法可以最快找到他?
4. Could I call his mobile phone? 我可以打他的手机吗?

请传真/email 给我
1. Would you please send me the data by e-mail?
2. Could you fax the data to my office?
3. Would you send the data by fax?
4. Could you post the data to me?

翻译
1. 你能用电子邮件将资料传送给我吗?
2. 你能把资料传真到我办公室吗?
3. 你能传真那份资料吗?
4. 你能将资料寄给我吗?

告知公司名并自我介绍
1. Franklin Company Personnel Department.  富兰克林公司人事部。
2. Good morning Franklin Company, may I help you?  早晨好,富兰克林公司。我可以为你服务吗?
3. Personnel Department. This is Carol/Carol speaking. 人事部,我是卡洛。
*办公室电话最重要的就是礼貌,所以不论是接电话或打电话,都应该先报自己及公司的名字。

请问找那位
Who would you like to talk to/speak to? 请问找哪位?

他在忙线中
1. Her line is busy at the moment. Can somebody else help you? 她正在通电话,别的人可以帮你吗?
2. He’s on another line right now.  他现在正在接另外一个电话。
3. He’s talking a long-distance call now, what can I do for you? 他正在接长途电话,有什么我可以帮你吗?
4. Sorry, his line is busy.  抱歉,他正在打电话。

请你稍等一下
1. Could you hold a moment, please?  你能稍等一会儿吗?
2. He’ll be with you in a moment.  过一会儿他就会接你电话了。
3. Can you hold on, please?  你能稍等一会儿吗?
4. Just a moment. He is on his way now. 请稍待一下。他马上来接电话。
5. Hang on a second, please. 请稍等。
6. Could you hold on any longer?  你能再稍待一会儿吗?

让你久等了
1. I’m sorry to keep you waiting. 抱歉让你等待。
2. I’m sorry to have kept you waiting. 抱歉让你久等了。
***有时候真的让人久等时,说这句话会让对方心平气和一些。通常都会用完成式”to have kept you~”
3. Sorry for the delay.  对不起慢了一点。

现在不方便接电话
1. She has a visitor at the moment.  她现在有客人。
2. He is in a meeting now. 他正在开会。
3. I’m sorry, but he is unable to come to the phone now. 很抱歉,他现在无法接电话。
4. I’m sorry, but I was just on my way out. Can I get back to you later?  很抱歉,我正好要出门。可不可以稍后再打给你。

这里没有这个人
1. I’m sorry, but we have no one by that name here. 对不起,这里没有人叫那个名字
2. We don’t have any Smith working here. 没有史密斯在这边工作。
3. This is not Franklin Company.这里不是富兰克林公司。

要找的人不在的理由
1. He is not in right now.  他现在不在。
2. No one answers in Mr. Scott’s office. 史考特先生的办公室没人接电话。
3. He’s here but he’s not at his desk right now. 他有来上班,不过现在不在座位上。
4. He hasn’t come to the office yet.  他还没到办公室。
5. I’m sorry, but he is out right now.  很抱歉,他刚才外出了。

***解析***
1. 表达不在的理由中,” 上厕所” 这句是绝对不能说的。
2. 表达在或不在时,也可以用比较简单的:  He’s in (out). / He is not in his office. / He’s out of office.

休假中
1. He is off today.  他今天休假。
2. He’s on vacation this week.  他本周休假。
3. He is on vacation until next Wednesday. 他休假到下周三。

回家了
1. He has gone for the day.  他已经回去了。
2. He’s already left for home today. 他已经离开回家了。
3. He has gone home. 他回家了。

生病请假
1. He’s absent because he is sick today.  他今天生病所以没来。
2. He’s on sick leave today.  她今天请病假。
3. She’s on maternity  [mə`t ə:niti] leave now.  她在休产假。

出差
1. He’s in New York on business. 他在纽约出差。
2. He left for New York on business until July 22nd. 他到纽约出差,要到7 月22日才能回来。
3. He is on a business trip.  他正在出差。

我将转达你的留言
1. I’ll give her your message as soon as possible. 我将尽快地转达你的留言给她。

要找的人已调职
1. I’m sorry. Mr. Scott was transferred to our branch office.
对不起,史考特先生已经转调到分公司。
2. Mr. Smith took over his job. I’ll connect you. One moment, please.
史密斯先生接替了它的工作。稍待一会儿,我帮你转接。

要找的人已离职
1. He left this company last week.  他上个月离开这家公司了。
2. He is no longer at this company.  他已经不在本公司工作了。

传真少页了
1. Some of the pages of your fax are missing. 你的传真少了几页。
2. We didn’t receive the third page of your fax. 我没有收到你的传真的第三页。
3. We didn’t receive your fax, would you please send it again? 我们没有收到你的传真,能请你再传一次吗?
4. Your fax isn’t readable. 传真看不清楚。
5. Your fax is hard to read since the letters are too small.你的传真字太小很难看清楚。

约时间见面
1. Would it be possible to see Mr. Scott sometime this week? 请问这星期能否跟史考特先生见个面?
2. I’d like to meet you the day after tomorrow.  我想在后天拜访你。
3. I’d like to talk to you about the new product.  我想要和你谈谈新产品。
4. I’d like to make an appointment with Mr. Scott. 我想要跟史考特先生约个时间见面。  [ə`p ɔ intm ənt] n.  约会

**在外国事事都要先行预约,小到人家家里拜访,大到见公司老板都是要先预约的。直接或临时求见,除非很紧急,否则是很不礼貌的。**

变更约会日期
1. I’d like to cancel my appointment with Mr. Scott. 我想取消和史考特先生的约会。
2. Something urgent has come up. Could I postpone our appointment.发生了一些急事。我俩的约会能不能延期?
[,pəust`pəun]   vt.   延期;  推迟 The mother postponed all other business to the task of smoothing her crying child.  母亲放下一切别的事情,  先去抚慰哭叫着的孩子。
3. May I ask you to postpone the meeting until the day after tomorrow? 可以要求你将会面时间延到后天吗?

预定机位
1. I’d like to make a reservation for a flight from New York to Boston on Nov.28th.
2. Could I get my seat assignment [ ə ` sainmə nt]?
3. I’d like a window seat.
4. I’d like in the non-smoking section.
5. I prefer to sit by the window.
6. Do you have a seat on the flight after that?

翻译:
1. 我想预定十一月二十八号从纽约到波士顿的班机。
2. 我可以指定座位吗?
3. 我要一个靠窗的位子。
4. 我想要无烟区的座位。
5. 我想坐在靠窗位置。
6. 下一班飞机有位子吗?

解析:
1. window seat  是靠窗的座位, aisle [ail]  seat 是靠走道的座位
2. one-way ticket  单程票 round-trip ticket 是双程票
3. 三种机位的等级为:first class  头等舱; business class 公务舱;economy class  经济舱

其他常用的问句
1. What’s the department time?  起飞时间是什么时候?
2. What time is the flight scheduled[`ʃedju:ld] to leave today?  那班飞机今天何时起飞?  adj.  预定的
3. What’s the check-in time?  何时开始办理登记手续?
4. How long does the flight take? 要飞多久?
5. Is this ticket refundable?这张机票可以退票吗?

租车 refund  [`ri:fʌ nd] n./vt.  退还
1. I’d like to reserve a car for next Monday. 我想在下周一预定一辆车。
2. How much do you charge for renting a car?  租一辆车要多少钱?
3. I’d like to keep the car for one more day.  我要多租一天车。

预约火车票
1. I’d like to reserve a seat at twelve to London. 我想要预定一个座位,十二点开往伦敦的火车。
2. I’d like to book two tickets from Paris to London. 我要预定两张从巴黎到伦敦的票。

预约旅馆
1. Do you have a single room available tomorrow night? 明晚还有单人间吗?
2. I’d like to make a reservation for a single room. 我想要预定一间单人间。
3. I prefer a room with an ocean  [`uʃ ən]  view.  我想要一间可以看到海景的房间。
4. How about the room charge?  房间的费用是多少呢?
5. What’s the price of a double room?  双人间的价钱是多少?
6. Does that include service charge and tax?  包含服务费和税吗?
7. Do you accept VISA?  你们能接受VISA信用卡吗?

叫醒服务
1. Would you wake me up at six? 六点钟能叫我起床吗?
2. This is room 213. Could you give me a wake-up call at six tomorrow morning?  这里是213 房。明天早晨六点能请你叫我起床吗?
3. I’d like a wake up call at seven tomorrow morning.明天早晨七点请叫我起床。

房间设备有问题
1. There is no water.  没有水。
2. The toilet doesn’t flush properly. 马桶冲不下去了。
proper [`pr ɔ p ə] adj.  恰当的,  特有
3. We need one more towel.  我们需要多加一条毛巾。
4. The TV doesn’t work.  电视机不能看。

表示……坏了,可以用:something is wrong with~ 或 ~ be not working.

PHP判断浏览器语言实现网页跳转

外贸建站时,会考虑做双语站,如果用wordpress来实现,一般可采用:根目录下建英文站,次级目录cn里建中文站,两个网站可以采用不同的主题风格。

php

另外遇到的一个问题是,企业在英文站上发布最新产品和研究成果,不希望国内的同行查看,可以考虑用以下的代码来简单识别国内浏览者,强制转向中文站。

此段代码加在head内,当代码侦测浏览器语言为中文时,网站直接跳转到www.test.com/cn/。

<?php
$language = substr($_SERVER['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'],0,5);
if($language == "zh-CN")
{
$url = "http://www.test.com/cn/";
echo "<script language='javascript' type='text/javascript'>";
echo "window.location.href='$url'";
echo "</script>";
}
?>

本代码在各浏览器上运行成功,除了FF。